A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
I am not sure if I knew the truth
What his case or crime might be,
I only know that he pleaded Youth,
A beautiful, golden plea!
Youth, with its sunlit, passionate eyes,
Its roseate velvet skin–
A plea to cancel a thousand lies,
Or a thousand nights of sin.
The men who judged him were old and grey
Their eyes and their senses dim,
He brought the light of a warm Spring day
To the Court-house bare and grim.
Could he plead guilty in a lovelier way?
His judges acquitted him.

A few random poems:
- Владимир Высоцкий – Песня о планах
- Olney Hymn 39: The Valley Of The Shadow Of Death by William Cowper
- O You by Satish Verma
- Вероника Тушнова – Мне говорят, нету такой любви
- The Beginning by Rabindranath Tagore
- For All We Have And Are by Rudyard Kipling
- In Memoriam A. H. H.: 95. By night we linger’d on the lawn poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Владимир Маяковский – Стихи о Фоме
- Владимир Британишский – Молодой Толстой
- Books poem – Zora Bernice May Cross poems
- 对于女权主义者
- A Stone I died by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Sonnet Ix
- Interrupted Meditation by Robert Hass
- The Meditation Of The Old Fisherman by William Butler Yeats
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.