Poems about Poetry
A Dialogue
by Kapardeli Eftichia
A dialogue between
in weak and strong
People under roofs
…Winter WAITING
and others forgotten
with the rain the grass
and stone blend
… but roses are heavenly
Unsorted
THE SWEET Evening
breath and surrendered to the sun
The time passed similar
with the seasons
The dialogue became a monologue and Illusion
in the latter part of the road the sun
leaves
Shadows Cover the soil, stones in grass
and the last rays
dying on rooftops and minced
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- Patience by Rabindranath Tagore
- To M C N
- A slant of sun on dull brown walls, by Stephen Crane
- Saison Noir by Shaunna Harper
- Pied Beauty by Ted Hughes
- Gleaners Of Fame poem – Alfred Austin
- Robert Burns Country: In The Character Of A Ruined Farmer:
- When the Walls Were White by Noele Martin
- Sonnet 1: From fairest creatures we desire increase by William Shakespeare
- Владимир Высоцкий – Марш аквалангистов
- Psalm 07 poem – John Milton poems
- Sport
- On The Luxembourg Gallery by Washington Allston
- The Poor Fisherman
- The Burning Crusade by Memphis Knight
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works