A Faded Postcard is a Tanka Daydream
by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
but of the firewalker
of his frame, a rush of flame
look at both faces, closed eyes
this, what you were born into
to grasp, that expectation
a forward hesitation –
to love only once
to endure, outlast these worlds
a lowing, literal love
not the bitter deathsong ends
not the judging eyes
a milk bath before
fresh plate of malai kofta
look at the firewalker –
dusted feet and flake, embers
as windblown, the water oak
next to the winged spindle tree
Pirene’s Fountain
Copyright ©:
Desmond Kon Zhicheng-Mingdé

A few random poems:
- 3 Fun Ways to Stimulate Creative Thinking
- Владимир Высоцкий – Говорят, лезу прямо под нож
- Николай Заболоцкий – Прощание
- Drinking-Song, A. To a Formal, Proud, Sober Coxcomb by William Wycherley
- Astrophel and Stella: XX by Sir Philip Sidney
- The missing pen by Ross D Tyler
- Николай Заболоцкий – Болезнь
- Джон Мильтон – Псалом 1
- The Labour by Mousumi Guha Roy
- Farewell to London poem – Alexander Pope
- Иван Бунин – Алёнушка
- Шекспир – Мой глаз гравером стал – Сонет 24
- To a Locomotive in Winter. by Walt Whitman
- Calling All Angels
- Николай Тихонов – Когда людям советским
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works