by Alicja Kuberska
Life happened to me.
With a gift of knowing the good with the bad.
I can capture fleeting thoughts
And stop time with a word.
The everyday delights
Bringing great mysteries.
Constant wonder is my lot.
I marvel how green are the leaves
And how many sounds
Are concealed in the throats of birds.
Exceptional chance
To examine the shapes and colors of clouds,
To feel the menace of lightning.
It is a pity to waste any minute
On senseless sorrows.
I have a one-way ticket
Poland
Copyright ©:
Alicja Kuberska

A few random poems:
- To Him Who Ever Thought with Love of Me poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Аля Кудряшева – Помнишь, как это
- a_dialogue.html
- Malay Song
- To Thee, Old Cause! by Walt Whitman
- Water by Wendell Berry
- Олег Бундур – Ближе к снегу
- Before the Battle by Siegfried Sassoon
- Омар Хайям – Друзей поменьше
- By Heraclides by William Cowper
- Sonnet : To Eva by Sylvia Plath
- Владимир Высоцкий – Наши добрые зрители
- I Hear America Singing. by Walt Whitman
- Death of the Legend by Timileyin Gabriel Olajuwon
- Владимир Набоков – О, любовь, ты светла и крылата
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works