Poems about Poetry
Antediluvian Kural on Twitter
by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
He kicked off his sandals, walked
barefoot into the kitchen.
“I want to believe you. Will you let me?”
The moon went blue, strange and grey.
~
I don’t feel safe in this world.
Like their lyric poet,
I write – sharp tool, voice hollow in a creek:
“Was it a good death for the animal?”
~
Strictly entre nous, both chairs collapse,
one teak and mulberry find.
Between you and me, you and I –
where’s the ochre corridor? Take us?
Nervous Breakdown
Copyright ©:
Desmond Kon Zhicheng-Mingdé

A few random poems:
- The Real Work by Wendell Berry
- Анатолий Жигулин – Обвал
- The Spring passing away by Shailendra Chauhan
- Владимир Бенедиктов – Роза и дева
- Parliament Hill Fields by Sylvia Plath
- Владимир Гиппиус – Узел
- A Party Of Lovers poem – John Keats poems
- At Shelley’s Grave poem – Alfred Austin
- The Aisne
- If Thou Could’st Empty All Thyself Of Self by Thomas Edward Brown
- Федор Сологуб – Я иду путём опасным
- Anecdote For Fathers by William Wordsworth
- Sonnet CXXXIX by William Shakespeare
- Валерий Брюсов – Il bacio
- Омар Хайям – Друг, два понятия должен бы ты затвердить
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works