Before being turned to ashes
by the wrath of the thunderbolt,
he had forced the steer of the tempest
to kneel before his might.
To test
the faith of old
he had worn out his teeth
on the locks of ancient gates.
On the most out-of-the way paths
he struggled,
an unexpected passer-by
whose voice every thicket and bridge
recognized.

A few random poems:
- Mariana poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Dissolve in kisses, I would like to dissolve in your kisses
- Great Men Have Been Among Us by William Wordsworth
- Late Evening Song by Weldon Kees
- Aftermath by Sylvia Plath
- Beginning my Studies. by Walt Whitman
- After Long Silence by William Butler Yeats
- Шекспир – Любовь к себе моим владеет взором – Сонет 62
- Manifesto: The Mad Farmer Liberation Front by Wendell Berry
- Владислав Крапивин – А по ночам у высокого плетня
- As One Who Having Wandered All Night Long by Robert Louis Stevenson
- Sonet 57 by William Alexander
- Robert Burns: Lassie Wi’ The Lint-White Locks:
- Николай Заболоцкий – Лесная сторожка
- Loud Silence by Preethi Saravanakumar
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works