A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Ольга Берггольц – Мой дом
- Epitaph On Mr. Bridgeman by William Strode
- Владимир Маяковский – Важнейший совет домашней хозяйке
- Sonnet. Why Did I Laugh Tonight? poem – John Keats poems
- A Promise to California. by Walt Whitman
- Алишер Навои – Сердце взял мое сын мага
- Николай Языков – Песня (Всему человечеству)
- Robert Burns: I Hae Been At Crookieden:
- The Stage Coach by William Barnes
- L’Allegro poem – John Milton poems
- Sleeping for Kafka by Nin Andrews
- The Moralists by Yvor Winters
- Владимир Маяковский – По городам Союза
- Владимир Маяковский – Новый враг
- Star of My Heart by Vachel Lindsay
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Robert Burns: My Lord A-Hunting:
- Robert Burns: The Bonie Moor-Hen:
- Robert Burns: Prologue: Spoken by Mr. Woods on his benefit-night, Monday, 16th April, 1787
- Robert Burns: Verses Intended To Be Written Below A Noble Earl’s Picture:
- Robert Burns: Epistle To Mrs. Scott: Gudewife of Wauchope-House, Roxburghshire.
- Robert Burns: Inscription For The Headstone Of Fergusson The Poet:
- Robert Burns: Extempore In The Court Of Session:
- Robert Burns: Bonie Dundee:
- Robert Burns: Rattlin’, Roarin’ Willie:
- Robert Burns: Mr. William Smellie -A Sketch:
- Robert Burns: To Miss Logan, With Beattie’s Poems, For A New-Year’s Gift, Jan. 1, 1787:
- Robert Burns: Address To A Haggis:
- Robert Burns: Address To Edinburgh:
- Robert Burns: Yon Wild Mossy Mountains:
- Robert Burns: A Winter Night :
- Robert Burns: On Sensibility: Fragment
- Robert Burns: Epistle To Major Logan:
- Robert Burns: Tam Samson’s Elegy: When this worthy old sportman went out, last muirfowl season, he supposed it was to be, in Ossian’s phrase, “the last of his fields,” and expressed an ardent wish to die and be buried in the muirs. On this hint the author composed his elegy and epitaph.-R.B., 1787.
- Robert Burns: Composed In Spring:
- Robert Burns: Inscribed On A Work Of Hannah More’s: Presented to the Author by a Lady.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.