Poems about Poetry
eudaemonism in a senryu novel
by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
that one’s new fiction
remains on the shore, its sand
a clean slate, of shale
and a lithosphere
so together, angels buck
unsaddled riders
that muscles and arch
untether wings, village tale
turned big history
turned siltstone, hammer
brought to its edge, a chisel
to bear its own weight
Escape Into Life
Copyright ©:
Desmond Kon Zhicheng-Mingdé

A few random poems:
- Breadfruit by Philip Larkin
- A Song of Peach-Blossom River by Wang Wei
- Владимир Степанов – Хрюшка
- Константин Бальмонт – Можно жить с закрытыми глазами
- Владимир Британишский – Не избранностью, не особенностью
- Song—Auld Rob Morris by Robert Burns
- Ок Мельникова – Let it be
- Moonlight by Vita Sackville-West
- Владимир Маяковский – Голодные! Пан Украину грабит… (РОСТА №106)
- Beggars by William Wordsworth
- The Owl And The Lark poem – Alfred Austin
- Владимир Маяковский – Понедельник – субботник
- Song—Behold, my love, how green the groves by Robert Burns
- I’m Out O’ Door by William Barnes
- Unstitching by Satish Verma
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works