Poems about Poetry
HUMAN CHARMS
by kapardeli eftichia
I go throw from the gates
Of real life
I paint my life with small
Bright moments and
I feel the deep human charms
And I did not ask many
two white roses my dreams
All and all
My heart they made dizzy
With perfumes expensive
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- The Passing Cloud by Rashmi Sreekumar
- Sappho Redivivus: A Fragment by Robert Burns
- Prize poem – Amanda James DIll poems | Poems and Poetry
- You Ask Why Sometimes I Say Stop by Marge Piercy
- Epigram at RoslinInn by Robert Burns
- Abyss by Pierre Reverdy
- The Sympathies of the Long Married by Robert Bly
- On The Way To The Bottom by Shel Silverstein
- Василий Казин – Эпоха
- Abd el-Hadi Fights a Superpower by Taha Muhammad Ali
- Not A Star
- life begins tomorrow by Raj Arumugam
- Николай Карамзин – Из письма к И. И. Дмитриеву (Но что же скажем мы о времени прошедшем)
- Purgatory by Maxine Kumin
- Crepuscule du Matin poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works