by Alan Noakes
Yes the ‘if onlys’ seem to persist for ever
As hovering wraithlike used-up dreams.
‘if only ‘ this or that
On such and such a day
Had varied by an hour or an inch
Or something neglected had been done
Or that something done had been neglected
Then ‘perhaps’ the other might have been:
But then
‘perhaps’ and ‘if only’ are first cousins
Addicted to survival only in our minds.
Copyright ©:
Alan Noakes

A few random poems:
- Алишер Навои – О сердце, столько на земле
- Eloisa to Abelard poem – Alexander Pope
- In Memoriam A. HIn Memoriam A. H. H.: 56. So careful of the type? but no.: 55. The wish, that of the living whol poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Владимир Британишский – Античник Альтман
- Giving Myself Up by Mark Strand
- The Recall by Rudyard Kipling
- The Soundless Ocean by Tanmoy
- Salutation by Rabindranath Tagore
- Sonnet 124: If my dear love were but the child of state by William Shakespeare
- Fever 103° by Sylvia Plath
- Praise O’ Do’set by William Barnes
- Book Eighth: Retrospect–Love Of Nature Leading To Love Of Man by William Wordsworth
- On King Arthur’s Round Table at Winchester by Thomas Warton
- Grass by Russell Edson
- Robert Burns: M’Pherson’s Farewell:
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works