Poems about Poetry
In the Stone I rooted
by Kapardeli Eftichia
It trembles in the hands
the chisel
that indefatigable
the marble works in
bodies without movement
in statues of fate the marks it engraves
***
In the ground the foreigner
is tightened the blow
in the Stone of patience hidden wishes
The Stone of unrooting
Leaden
it is rubbed, it is cut,
it is deformed in the quarry of heart
the pain and the reason
it is crushed
***
As his colour
yellowed marble from by year’s without voice
silent deads feelings of heart
the anguish a sweet ach
a fast breath
***
Language unknown
with the will concealed command in the time
I sculptured the rocks
swords I seized
the fate I caused
the life I loved
Kapardeli Eftichia
Copyright ©:
Kapardeli Eftichia

A few random poems:
- John Barleycorn: A Ballad by Robert Burns
- Robert Burns: I’ll Go And Be A Sodger:
- Sonnet 94: They that have power to hurt and will do none by William Shakespeare
- Shadow Overhead by Vaishnavi Prakash
- Владимир Маяковский – Если белогвардейщину не добьем совсем… (РОСТА №148)
- The Woman in the Ordinary by Marge Piercy
- Decision
- When Love Is Over
- Sea Dreams poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Олег Бундур – Я вырасту, мама
- Let Me Not Forget by Rabindranath Tagore
- Ballade Of The Muse poem – Andrew Lang poems
- A Subaltern by Siegfried Sassoon
- Against A Sickness To The Female Double Principle God
- A Melody By Scarlatti
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works