by Aju Mukhopadhyay
When it came and built the frame
on the wall,
briskly I bruised it
by a finger.
Twice it came again
I ignored it then.
Now on the wall it has a shelter
at the back of my computer;
a frail one inch hollow tube
upside open downside closed
clipped to the wall.
It’s a tiny wasp
may be with family it lives;
they come and go.
Ain’t all the great constructions
like insect’s nest
brittle and fragile
sure to go
today or tomorrow
measured by time?
Why bother about any mark made of lime?
Aju Mukhopadhyay
Copyright ©:
Aju Mukhopadhyay

A few random poems:
- Владимир Степанов – Эскимос (Буква Э)
- The Song of the Dead by Rudyard Kipling
- Torn Shades by Thomas Lux
- To the Fringed Gentian by William Cullen Bryant
- Spider by Sylvia Plath
- Жан де Лафонтен – Врачи
- Федор Сваровский – Путешественники во времени. свидетель зиндийского удара
- French kiss to knickers poem – Andrew Vassell poems | Poems and Poetry
- Beyond The Veil by Timothy Thomas Fortune
- The Monkey by Shel Silverstein
- Sonnet 08
- Жан де Лафонтен – Два Мула
- Ma Wonders by Miraj Patel
- Михаил Ломоносов – Надпись на иллюминацию, представленную ее императорскому Величеству от их императорских высочеств в Ораниенбауме 1750 года июля 31 дня
- Владимир Луговской – Лимонная ночь
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works