Poems about Poetry
Mark
by kapardeli eftichia
The heart still beats
walk waters side property
constellations in the arms
steal my lips and kisses
Shines in a stellar rain
dressed miracles
growing a ray of light
God in the passage you grow
Fallen leaves
wounded bare
the half-closed eyelids
in the world
the unbearable truth
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- The Real Work by Wendell Berry
- Огюст Барбье – Видимость
- Eclogue:–The Common A-Took In by William Barnes
- The Fisherman by William Butler Yeats
- The Gardener XVI: Hands Cling to Eyes by Rabindranath Tagore
- Fake Identity by Roberto Cocina
- Near Avalon by William Morris
- Abyss by Pierre Reverdy
- Огюст Барбье – Любовь к песням
- Motel Seedy by Thomas Lux
- Нина Пикулева – Читайте, дети
- This is Love by Rumi
- Выхожу один я на дорогу – Лермонтов: Стихотворение, читать текст стиха Михаила Лермонтова – Poetry Monster
- Stupidity poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Life Is Motion by Wallace Stevens
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works