Not a Star
by Adonis
Neither a star,
nor a prophet’s inspiration,
nor a face praying to the moon, is Mihyar.
Here he comes
like a pagan spear,
invading the land of letters,
bleeding
and raising to the sun
his bleeding.
Here he is,
wearing the nakedness of stone
and praying to the caves.
Here he is,
cuddling the light Earth.
Songs of Mihyar the Damamscene
Copyright ©:
translated by Kamal Abu-Deeb

A few random poems:
- The Gardener LI: Then Finish the Last Song by Rabindranath Tagore
- Степан Щипачев – Ровеснику
- Robert Burns: Young Jamie, Pride Of A’ The Plain:
- Ianthe! You are Call’d to Cross the Sea by Walter Savage Landor
- Compensation by Rabindranath Tagore
- A Ballad (Thesis for a Doctor’s Degree) poem – Andrei Voznesensky poems
- Sonnet 104: To me, fair friend, you never can be old by William Shakespeare
- Robert Burns: Epistle To Colonel De Peyster:
- A Forgetful Number by Vasko Popa
- Linoz Isidoz poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- Italy
- Audience With A Poet Written December 13 1976 For Robert E Hayden Ph D
- seaport.html
- 3 Fun Ways to Stimulate Creative Thinking
- From: The Home We Will Never Live In That Place by Nijole Miliauskaite
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works