A poem by Alexander Pope (1688-1744)
I know a thing that’s most uncommon;
(Envy, be silent and attend!)
I know a reasonable Woman,
Handsome and witty, yet a Friend.
Not warp’d by Passion, awed by Rumour;
Not grave through Pride, nor gay through Folly,
An equal Mixture of good Humour
And sensible soft Melancholy.
“Has she no faults then (Envy says), Sir?”
Yes, she has one, I must aver;
When all the World conspires to praise her,
The Woman’s deaf, and does not hear.

A few random poems:
- Яков Полонский – Нищий
- The Sea And The Skylark poem – Gerard Manley Hopkins poems
- The Loss Of The Eurydice poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Skunk Hour by Robert Lowell
- Такахама Кёси – Драчливые петухи
- Robert Burns: The Flowery Banks Of Cree:
- A Poem For Ashleigh (July) by Stevens Cadet
- Владимир Костров – Закат приморский умирает
- 9 Types of Lovers – The Twisted Version
- Crepuscule du Matin poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Balin and Balan poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Dreams Beauty
- William Ellery Leonard – William Ellery Leonard
- Илья Эренбург – Круг
- Grass by Russell Edson
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works