Poems about Poetry
SIMPLE HEART
by SIMPLE HEART -kapardeli eftichia
My body has grown to more
sweet tunes
and fragments of the sounds
moments where the thorns
from the blossoms stubbornly
chose and me with unexplained
sighs and questions
***
I do free courses
the world and dreaming,
a forgotten link
blood flows hot
the big secrets
the sense of time
kisses count
***
Youth and beauty
hold hands
colors gold
red, yellow, marine -paint
with ligh,t with myrrh , with reflections
fire
a simple heart get drunk
PARTICIPATION IN LUXURY VOLUME LOVE MAY 2007 MUSIC COMPANY OF NORTH GREECE
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- The Gardener LVII: I Plucked Your Flower by Rabindranath Tagore
- The Dying Christian to His Soul poem – Alexander Pope
- Михаил Лермонтов – Чаша жизни
- Water Music by Robert Creeley
- Elm by Sylvia Plath
- Lunar Eclipse by Satish Verma
- Happy Is England! I Could Be Content poem – John Keats poems
- Спиридон Дрожжин – Люблю я сельский мой приют
- Федор Тютчев – Как летней иногда порою
- Hai Kou
- Matthew by William Wordsworth
- Incommunicado by Sylvia Plath
- An Epitaph 4 (From The Greek) by William Cowper
- A Jewish Cemetery In Germany by Yehuda Amichai
- Among the Rocks by Robert Browning
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works