A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
I am getting on well with this anecdote,
When suddenly I recall
The many times I have told it of old,
And all the worked-up phrases, and the dying fall
Of voice, well timed in the crisis, the note
Of mock-heroic ingeniously struck–
The whole thing sticks in my throat,
And my face all tingles and pricks with shame
For myself and my hearers.
These are the social pleasures, my God!
But I finish the story triumphantly all the same.

A few random poems:
- A Musician’s Wife by Weldon Kees
- A Front Row Seat To Hear Ole Johnny Sing by Shel Silverstein
- Birth Story by Rabindranath Tagore
- hai_kou.html
- An Inion poem – by Ambrose Bierce poems | Poems and Poetry
- English Poetry. Lucy Maud Montgomery. As the Heart Hopes. Люси Мод Монтгомери.
- Sonnet Of Motherhood XXIX poem – Zora Bernice May Cross poems
- Pentridge By The River by William Barnes
- Яков Полонский – Чтобы песня моя разлилась как поток
- Ianthe! You are Call’d to Cross the Sea by Walter Savage Landor
- Шекспир – Сонет 50
- Николай Гумилев – За гробом
- O Bitter Sprig! Confession Sprig! by Walt Whitman
- Thatchen O’ The Rick by William Barnes
- Sonnet 10
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.