by ahcene mariche
I dressed a lot of persons
I patched clothes to many others
The rich as well as the poor
I took off thorns
To the sick I pierced boils
I also pierced plenty of ears
Most people need me
They can’t do without me
I adorned too many brides
I made their grooms look handsome
So that they please their admirers
I protected the miserable
I covered and wormed them
With the suitable cloth
I cared a lot for the wrecked
I provided them with food in plenty
I realized later on
That I was doing only good
But as if I was digging in water
No profit coming in return
From the ungrateful man
Yet I kept accomplishing my duty
What I said is an example
I took it from our rich repertory
All the words I’ve used
Are about my doings
And those of the needle
Which remains naked.
ahcene mariche
A few random poems:
- Astrophel and Stella: LXXI by Sir Philip Sidney
- Иван Варавва – Жаворонок
- What the Coal-Heaver Said by Vachel Lindsay
- Robert Burns: Address Spoken by Miss Fontenelle on her Benefit Night, December 4th, 1793, at the Theatre, Dumfries.:
- Владимир Британишский – На полпути в Илимск
- Dead Men’s Love by Rupert Brooke
- Николай Гумилев – Когда спокойно так и равнодушно мы
- Full Moon and Little Frieda by Ted Hughes
- twinkletoes.html
- Mad Day In March by Philip Levine
- Protest By Zahir U Din
- Blemishes by Satish Verma
- The Change
- The Giving Tree by Shel Silverstein
- Coconut by Paul Hostovsky
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
