A voice
by Adonis
Mihyar is a face
betrayed by its lovers.
Mihyar is bells
without chinning
Mihyar is inscribed upon the faces,
a song which visits us secretly
on white, exiled roads.
Mihyar is bells of wanderers
in this Galilean land.
Songs of Mihyar the Damamscene
Copyright ©:
translated by Kamal Abu-Deeb

A few random poems:
- Women And Roses by Robert Browning
- Sonnet 04 poem – John Milton poems
- Thoughts On The Works Of Providence by Phillis Wheatley
- Before Sleep poem – Ezra Pound poems
- Ad Quintilianum by Robert Louis Stevenson
- The Lover Mourns For The Loss Of Love by William Butler Yeats
- Sonnet 06
- An Address to Shakespeare by William Topaz McGonagall
- The Giver by Sara Teasdale
- The face wanted by Vinko Kalinić
- I stood musing in a black world by Stephen Crane
- Огюст Барбье – Идол
- Love Sonnet XXXV poem – Zora Bernice May Cross poems
- A June-Tide Echo poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- The beauty of the heart by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works