A poem by Alistar Crowley (1875-1947)
[Dedicated to Frank Harris, editor of Vanity Fair]
On the black night, beneath the winter moon,
I clothed me in the limbs of Codia,
Swooning my soul out into her red throat,
So that the glimmer of our skins, the tune
Og our ripe rythm, seemed the hideous play
Of death-worms crawling on a corpse,afloat
With life that takes its thirst
Only from things accurst.
Closer than Clodia’s clasp, Death had me down
To his black heart, and fed upon my breath,
So that we seemed a stilness -whiter than
The stars, more silent than the stars, a crown
Of Stars ! For in the icy kiss of death
I found that God that is denied to man
So long as love and thought
And life avail him aught.

A few random poems:
- Алексей Плещеев – Ноктюрн
- Red Slippers poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- The Dying Prince
- Олег Бундур – Я не плачу
- Robert Burns: Blythe Hae I been On Yon Hill:
- The First Jasmines by Rabindranath Tagore
- Passed Away Pain by Shalini Samuel
- Summer Wind by William Cullen Bryant
- Whatif by Shel Silverstein
- Олег Григорьев – Слезы
- He Has Lived In Many Houses by Thomas Lux
- Жан де Лафонтен – Эзопово объяснение одного завещания
- Not Fear by Rafael Guillen
- Sculpture of Debris on the Waterfront by Martina Reisz Newberry
- Омар Хайям – Чистый дух, заключенный в нечистый сосуд
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works