A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie

A few random poems:
- Наум Коржавин – Как ты мне изменяла
- Sonnet 34: Why didst thou promise such a beauteous day by William Shakespeare
- I Know A Man by Yehuda Amichai
- The Land Of Happy by Shel Silverstein
- Lunch by Ross D Tyler
- Robert Burns: Epigram On A Country Laird,: not quite so wise as Solomon.
- To Youth by Sarojini Naidu
- To Arms! poem – Alfred Austin
- Ольга Седакова – Преданья о подвижниках похожи
- When To The Attractions Of The Busy World by William Wordsworth
- As With Recitation And The Loss Of A Kuhi
- The Yellow Violet by William Cullen Bryant
- English Poetry. Thomas Moore. From “The Odes of Anacreon”. Ode 66. Томас Мур.
- The Ghost by Sara Teasdale
- On A Seven Day Diary
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- V: Some Verses: To The Author Parthenius by William Alexander
- To Prince Charles by William Alexander
- To his Majestie by William Alexander
- The Sonnet, The Lady, And The Prince by William Alexander
- The Roses And The Mothers Cannot Choose by William Alexander
- Sonet 58 by William Alexander
- Sonet 57 by William Alexander
- Sonet 56 by William Alexander
- Sonet 55 by William Alexander
- Sonet 54 by William Alexander
- Sonet 53 by William Alexander
- Sonet 52 by William Alexander
- Sonet 51 by William Alexander
- Sonet 50 by William Alexander
- Sonet 5 by William Alexander
- Sonet 49 by William Alexander
- Sonet 48 by William Alexander
- Sonet 47 by William Alexander
- Sonet 44 by William Alexander
- Sonet 43 by William Alexander
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.