A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- FREEDOM by Mac McGovern
- Kalli
- Владимир Набоков – Шахматный конь
- Dirty Ol’ Me by Shel Silverstein
- The Pulling Away by Timothy Cole
- Couplet 11 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
- The Dark Hour by William Henry Davies
- Hope A-Left Behind by William Barnes
- Юргис Балтрушайтис – Средь бега дней моих порой
- America
- Владимир Костров – Старый сюжет
- Blizzard by William Carlos Williams
- Иван Варавва – Мать Кубань
- Alchemy by Sara Teasdale
- Владимир Ступкин – Тоска
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- The Wind In Woone’s Feäce by William Barnes
- The Wind At The Door by William Barnes
- The Widow’s House by William Barnes
- The White Road Up Athirt The Hill by William Barnes
- The Wheel Routs by William Barnes
- The Welshnut Tree by William Barnes
- The Weepen Leady by William Barnes
- The Weather-Beaten Tree by William Barnes
- The Water-Spring In The Leäne by William Barnes
- The Water Crowvoot by William Barnes
- The Waggon A-Stooded by William Barnes
- The Vrost by William Barnes
- The Vier-Zide by William Barnes
- The Veairy Veet That I Do Meet by William Barnes
- The Vaïces That Be Gone by William Barnes
- The Two Churches by William Barnes
- The Turnstile by William Barnes
- The Turn O’ The Days by William Barnes
- The Thorns In The Geäte by William Barnes
- The Stwonen Bwoy Upon The Pillar by William Barnes
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.