A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie

A few random poems:
- Memorials Of A Tour In Scotland, 1803 XII. Yarrow Unvisited by William Wordsworth
- Disguises by Thomas Edward Brown
- Robert Burns: O Were My Love Yon Lilac Fair:
- The Voice of Robert Desnos by Robert Desnos
- I Remembered by Sara Teasdale
- Николай Заболоцкий – Я не ищу гармонии в природе
- Enigmatic by Satish Verma
- The Past is the Present by Marianne Moore
- We know this much by Sappho
- He Who Creates Re Creates Himself
- Beautiful City poem – Lord Alfred Tennyson poems
- A Broken Appointment by Thomas Hardy
- Francesca poem – Ezra Pound poems
- Of Old Sat Freedom poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Омар Хайям – Нет ни рая, ни ада, о сердце моё
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Letters to the Otherworld
- English Poetry. Katharine Tynan. A Woman Commends Her Little Son. Кэтрин Тайнен.
- English Poetry. Francis Turner Palgrave. A Churchyard in Oxfordshire. Фрэнсис Тернер Палгрев.
- English Poetry. Adam Lindsay Gordon. The Rhyme of Joyous Garde. Адам Линдсей Гордон.
- English Poetry. Mary Wortley Montagu. Epigram, 1734. Мэри Уортли Монтегю.
- English Poetry. Christina Georgina Rossetti. A Christmas Carol. Кристина Джорджина Россетти.
- English Poetry. Adam Lindsay Gordon. Bellona. Адам Линдсей Гордон.
- The Azure Sea of an alien tongue
- Happy Victory Day – May 9, 2022
- English Poetry. Rupert Chawner Brooke. The Vision of the Archangels. Руперт Брук.
- English Poetry. Ella Wheeler Wilcox. Wait. Элла Уилкокс.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 29. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 34. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 23.1. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 26. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 21.1. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 20. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 42. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 9. Филип Джеймс Бэйли.
- English Poetry. Philip James Bailey. Festus – 45. Филип Джеймс Бэйли.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.