A poem by Alexander Pope (1688-1744) , the greatest English poet of “Augustan” or Georgian period
In vain you boast Poetic Names of yore,
And cite those Sapho’s we admire no more:
Fate doom’d the Fall of ev’ry Female Wit,
But doom’d it then when first Ardelia writ.
Of all Examples by the World confest,
I knew Ardelia could not quote the best;
Who, like her Mistress on Britannia’s Throne;
Fights, and subdues in Quarrels not her own.
To write their Praise you but in vain essay;
Ev’n while you write, you take that Praise away:
Light to the Stars the Sun does thus restore,
But shines himself till they are seen no more.

A few random poems:
- The Roses And The Mothers Cannot Choose by William Alexander
- Immigranten by Ndue Ukaj
- Looking For a Sunset Bird in Winter by Robert Frost
- Don’t Light The Candles by Yahia Al-Samawy
- love.html
- Arrival by William Carlos Williams
- Олег Григорьев – Схватили за ногу правую
- rice_pudding.html
- Offerings. by Walt Whitman
- Flight by Rupert Brooke
- The Harvest Bow by Seamus Heaney
- November 1968
- She’s My Ever Lovin’ Machine by Shel Silverstein
- Life by Sir Walter Raleigh
- To The King’s Most Excellent Majesty by Phillis Wheatley
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pope (1688 – 1744) was a a post-Restoration English poet and satirist. He is a poet of the (British) Augustan period and one of its greatest artistic exponents.