A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
A lot of us were on the bark:
Some framed a sail for windy weather,
The others strongly and together
Moved oars. In silence sunk,
Keeping a rudder, strong and clever,
The skipper drove the heavy skiff;
And I — with careless belief —
I sang for sailors… . But the stiff
Whirl smashed at once the waters’ favor…
All dead — the captain and his guard! —
But I, the enigmatic bard,
Was thrown to the shore alone.
I sing the former anthems, yet,
And dry my mantle, torn and wet,
In beams of sun under a stone.

A few random poems:
- Taking Leave of a Friend poem – Ezra Pound poems
- Brother of All, with Generous Hand. by Walt Whitman
- Robert Burns: Kellyburn Braes:
- The Children’s Song by Rudyard Kipling
- Шекспир – Разлука сердце делит пополам – Сонет 39
- Robert Burns: Meg O’ The Mill : Another Version
- A Lover From Palestine by Mahmoud Darwish
- Cut Grass by Philip Larkin
- The Bald-Pated Welshman and the Fly by William Somervile
- Lyonesse
- women picking edible plants by Raj Arumugan
- Night At The Marina by Shreekumar Varma
- Олег Григорьев – Ты боишься высоты
- The Death-Bed by Siegfried Sassoon
- Fabliau Of Florida by Wallace Stevens
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Kodja Mustafa Pasha poem – Yahya Kemal Beyatli poems | Poetry Monster
- Itri poem – Yahya Kemal Beyatli poems | Poetry Monster
- He comes poem – Yehudah ha-Levi poems | Poetry Monster
- From the morrow poem – Yamabe no Akahito poems | Poetry Monster
- From the bay at Tago poem – Yamabe no Akahito poems | Poetry Monster
- Feeling Lazy poem – Yang Wan-Li poems | Poetry Monster
- A love song poem – Yehudah ha-Levi poems | Poetry Monster
- Don’t Light The Candles by Yahia Al-Samawy
- The Waste Land by T.S. Eliot
- Émigrés by Anna Barkova
- A Sure Sign by Georgi Ladonshchikov
- Civil War Songs
- I have outlived my own desires by Alexander Pushkin (Pouchkine)
- In Defense of Santa Claus
- Winter Apples by Tatiana Gusarova, translated by Fledermaus
- Такахама Кёси – О, как ночь коротка
- Такахама Кёси – Неспешно ступает
- Такахама Кёси – Мох зеленый примят
- Такахама Кёси – Мимо порта родного
- Такахама Кёси – Мацумуси пищит
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.