A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din…
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
— Faster, coachman! “Can’t, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can’t see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we’ve lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
“There, look, there he’s playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a queer mile-mark —
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark.”
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can’t whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted… — Hey, what’s wrong there?
“Who can tell! — a stump? a beast?..”
Blizzard’s raging, blizzard’s crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din…
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in —
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight’s milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days…
What a crowd! Where are they carried?
What’s the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart…
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Cinema Therapy and The MovieMaking Process
- Robert Burns: Anna, Thy Charms:
- Владимир Луговской – Лимонная ночь
- Владимир Маяковский – Птичка божия
- A Subaltern by Siegfried Sassoon
- Robert Burns: Nithsdale’s Welcome Hame:
- “`Were I a Poet, I would dwell” poem – Alfred Austin
- The Three Monuments by William Butler Yeats
- For The Moment by Pierre Reverdy
- Hysteria by T. S. Eliot
- Sonnet 140: Be wise as thou art cruel; do not press by William Shakespeare
- The Faery Forest by Sara Teasdale
- Lament for the Makers by William Dunbar
- Robert Burns: A Lass Wi’ A Tocher:
- Song Of The Furies
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- This Moment, Yearning and Thoughtful. by Walt Whitman
- This Dust was Once the Man. by Walt Whitman
- This Day, O Soul. by Walt Whitman
- This Compost. by Walt Whitman
- Think of the Soul. by Walt Whitman
- Thick-Sprinkled Bunting. by Walt Whitman
- These, I, Singing in Spring. by Walt Whitman
- There was a Child went Forth. by Walt Whitman
- The Wound-Dresser by Walt Whitman
- That Shadow, my Likeness. by Walt Whitman
- That Music Always Round Me. by Walt Whitman
- Tests. by Walt Whitman
- Tears. by Walt Whitman
- Still, though the One I Sing. by Walt Whitman
- States! by Walt Whitman
- Starting from Paumanok. by Walt Whitman
- Spontaneous Me. by Walt Whitman
- Spirit whose Work is Done. by Walt Whitman
- Spirit That Form’d This Scene. by Walt Whitman
- Sparkles from The Wheel. by Walt Whitman
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.